본문 바로가기
음악/클래식

Fenesta Che Lucive (불꺼진 창)

by DAVID2 2012. 12. 19.

 Fenesta Che Lucive (불꺼진 창)
 


Franco Corelli 
Luciano Pavarotti 
 
흔히 Vincenzo Bellini의 작곡으로도 많이 알려져 있는 이곡은 실제로는 누가

작곡하였는지 확실히 알려져 있지 않는 이태리 나폴리의 민요로 니나라는 이름의

요절한 소녀를 사랑한 어느 젊은이의 애절한 사랑을 노래하고 있다.
 

 

 

 

Jose Carreras

 


Enrico Caruso- Fenesta che lucive 1913
 

 

 
   Fenesta ca lucive e mo nun luce
   sign'è ca nénna mia stace malata
   S'affaccia la surella e mme lu dice:
   Nennélla toja è morta e s'è atterrata

   Chiagneva sempe ca durmeva sola,
   mo dorme co' li muorte accompagnata

   Va' dint''a cchiesa, e scuopre lu tavuto:
   vide nennélla toja comm'è tornata
   Da chella vocca ca n'ascéano sciure,
   mo n'esceno li vierme...Oh! che piatate!

   Addio fenesta, rèstate 'nzerrata
   ca nénna mia mo nun se pò affacciare...
   Io cchiù nun passarraggio pe' 'sta strata:
   vaco a lo camposanto a passíare!

   'Nzino a lo juorno ca la morte 'ngrata,
   mme face nénna mia ire a trovare!...
 
  
   Oh lighted window, you no longer shine,
   a sign that my beloved is laying sick.
   Her sister comes to the window and tells me:
   Your beloved is dead and buried
   She always cried because she slept alone.
   Now she sleeps in the company of the dead.

   Go inside the church and find her casket,
   see how your beloved has turned out...
   From those lips whence once came flowers,
   now come worms, oh, what a pity!
   Uncle, you are the sacristan, take care of her:
   Always keep a candle lighted for her. 

 
  불 밝던 창에 지금 불이 꺼졌구나.
  내 연인이 병들어 누운 모양이네.
  그녀의 언니가 내게 얼굴을 내밀며
  내 연인이 죽어서 땅에 둗혔다고 말을 하네
  홀로 잠든다고 늘 눈물을 흘리곤 했는데
  지금은 죽은 자들과 함께 잠들었구나
.

댓글